登录 | 注册
利玛窦汉译工作中的操控现象及其原因分析
An analysis of manipulation in Matteo Ricci’s Chinese translation work and its causes
ES评分 0 浏览量:82 下载量:0
天津理工大学语言文化学院 天津
[1] 杜运泉.近代西学东渐中的翻译出版及其当代启示[J].中国图书评论,2018,(11):99-106.
[2] 信美利.由内而外:意大利历史文化变迁与对华交往[J].中国社会科学院大学学报,2025,45(05):92-113+177-178.
[3] 王佳娣.后殖民译论下的明清来华传教士翻译策略研究[J].长江大学学报(社会科学版),2013,36(10):108-109.
[4] 勒菲弗尔. 翻译、改写以及对文学名声的制控[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[5] 张必胜.晚明科技翻译与中国知识转型[J].中国外语,2024,21(06):102-109.
[6] 朱维铮.利玛窦中文著译集[M].上海:复旦大学出版社,2012.
[7] 克拉维乌斯.欧几里得原本十五卷[M]. 罗马,1574.
[8] 欧几里得 著,希思 译:几何原本[M].武汉:崇文书局,2022.
[9] 徐光启.徐光启全集[M].上海:上海古籍出版社,2011.
葛文婕, 肖清瑞. 利玛窦汉译工作中的操控现象及其原因分析 [J]. 现代社会科学研究. 2025; 5; (9). 185 - 188.
Copyright © 2023 CSCIED科技核心评价数据库 版权所有 京ICP备
Email:info@cscied.com网址:www.cscied.com
互联网出版许可证违法和不良信息举报中心举报邮箱:jubao@cscied.com