人机协同赋能中华文化多语传播:AI时代译者的角色重塑与培养路径研究

Human-machine collaboration empowering the multilingual communication of Chinese culture: a study on the role transformation and training pathways for translators in the AI era

ES评分 0

DOI 10.12208/j.sdr.20250250
刊名
Scientific Development Research
年,卷(期) 2025, 5(6)
作者
作者单位

山东科技大学 山东青岛

摘要
随着人工智能技术的快速发展,机器翻译在效率与成本方面的优势对传统译者角色构成显著冲击,尤其在多语言文化传播背景下,译者面临角色转型与能力重构的迫切需求。文章以中华文化国际传播为视角,探讨在AI时代下,译者如何从单一的语言转换者转变为具备“技术-文化-管理”复合能力的“文化传播工程师”。通过分析人工智能在翻译中的优势与局限,指出其在文化负载词处理中的“文化折扣”与语境适配不足等问题,进而提出人机协同的优化路径。文章系统阐述了译者应在技术赋能、文化传通、多语协同与伦理决策四个维度进行能力重塑,并构建“技术-文化-实践”三位一体的人才培养体系。最后,研究提出了“AI处理标准化文本+译者聚焦文化解码+母语者校验接受度”的三级人机协作机制,以实现中华文化在多语传播中的有效表达,并为翻译教育改革与行业发展提供理论支持与实践范式。
Abstract
With the rapid development of artificial intelligence (AI), the advantages of machine translation in efficiency and cost have significantly impacted the traditional role of translators. Especially in the context of multilingual cultural communication, translators face an urgent need for role transformation and competency reconstruction. From the perspective of international communication of Chinese culture, this paper explores how translators in the AI era can transition from mere language converters to "cultural communication engineers" equipped with composite competencies in "technology-culture-management." By analyzing the strengths and limitations of AI in translation, the study points out issues such as "cultural discount" and insufficient contextual adaptation in handling culture-loaded terms, and subsequently proposes optimized paths for human-machine collaboration. The paper systematically elaborates on the need for translators to reshape their competencies across four dimensions: technological empowerment, cultural mediation, multilingual coordination, and ethical decision-making, and advocates for constructing a tripartite talent cultivation system integrating "technology-culture-practice." Finally, the study proposes a three-tier collaborative mechanism-"AI handles standardized text + translators focus on cultural decoding + native speakers verify acceptability"-to effectively communicate Chinese culture in multilingual contexts and provide theoretical support and practical paradigms for translation education reform and industry development.
关键词
人工智能;人机协同;多语传播;中华文化;译者角色
KeyWord
Artificial Intelligence; Human-machine collaboration; Multilingual communication; International communication of Chinese culture; Translator role
基金项目
页码 165-168
  • 参考文献
  • 相关文献
  • 引用本文

燕一芃. 人机协同赋能中华文化多语传播:AI时代译者的角色重塑与培养路径研究 [J]. 科学发展研究. 2025; 5; (6). 165 - 168.

  • 文献评论

相关学者

相关机构