顺应论视角下《满铁剪报》抗战英文报道翻译研究

A study on the translation of English anti-Japanese war reports in "Manchu Railway Clippings" from the perspective of adaptation theory

ES评分 0

DOI 10.12208/j.ssr.20240079
刊名
Modern Social Science Research
年,卷(期) 2024, 4(3)
作者
作者单位

牡丹江师范学院应用英语学院 黑龙江牡丹江

摘要
本研究依据维索尔伦顺应论作为理论框架,重点聚焦于满铁剪报中记录的日本二战时期侵略中国东北的英文史料。这些宝贵的报道经过细致的翻译与整理,旨在不仅扩充新闻翻译的实践素材库,还为该领域的研究学者提供有价值的参考资源。在翻译实践中,研究运用了文献分析、对比研究等手段,力求在维护原文精准度的同时,确保译文的通顺流畅与文化契合,以期促进学术研究的进一步深化与发展。
Abstract
Based on Wieserens adaptation theory as a theoretical framework, this study focuses on the English historical materials of Japanese aggression in Northeast China during World War II recorded in the newspaper clippings of Manchu Railway. These valuable reports have been carefully translated and organized, aiming not only to expand the practical material base of news translation, but also to provide valuable reference resources for researchers in this field. In translation practice, the research uses literature analysis, comparative research and other means to ensure the fluency and cultural compatibility of the translation while maintaining the accuracy of the original text, so as to promote the further deepening and development of academic research.
关键词
满铁剪报;顺应论;英语新闻;新闻翻译
KeyWord
Mantetsu Newspaper Clippings;Adaptation theory; English News; News translation
基金项目
页码 249-251
  • 参考文献
  • 相关文献
  • 引用本文

郭瑞平*. 顺应论视角下《满铁剪报》抗战英文报道翻译研究 [J]. 现代社会科学研究. 2024; 4; (3). 249 - 251.

  • 文献评论

相关学者

相关机构