多模态视角下茶文化翻译与传播——以纪录片《中国范儿:中国茶》为例

Tea culture translation and dissemination from a multimodal perspective: A case study of the documentary Feel of China: Chinese Tea

ES评分 0

DOI 10.12208/j.ssr.20250358
刊名
Modern Social Science Research
年,卷(期) 2025, 5(9)
作者
作者单位

太原理工大学文法与外语学院 山西晋中

摘要
中国非物质文化遗产(Intangible Cultural Heritage,简称非遗)是中国传统文化的重要组成部分,它具有丰富的历史、文化和艺术内涵。全球化的进程让非遗文化的传播和译介变的尤为重要,全球文化交流的日益频繁也使得中国茶文化走向世界的需求日益迫切。基于多模态翻译理论,本文以纪录片《中国范儿:中国茶》为例,探讨了茶文化在跨文化传播中的翻译策略与实践。
Abstract
As a vital component of traditional Chinese culture, China’s Intangible Cultural Heritage (ICH) embodies profound historical, cultural, and artistic significance. The process of globalization has rendered the dissemination and translation of ICH particularly crucial, while the increasing frequency of global cultural exchanges has intensified the urgency for Chinese tea culture to reach a worldwide audience. Based on the multimodal translation theory, this paper examines the translation strategies and practices employed in cross-cultural communication of tea culture, using the documentary Feel of China: Chinese Tea as a case study.
关键词
茶文化;多模态翻译;非遗传播;纪录片
KeyWord
Tea culture; Multimodal translation; ICH dissemination; Documentary
基金项目
页码 85-88
  • 参考文献
  • 相关文献
  • 引用本文

徐梦依*,段荣娟. 多模态视角下茶文化翻译与传播——以纪录片《中国范儿:中国茶》为例 [J]. 现代社会科学研究. 2025; 5; (9). 85 - 88.

  • 文献评论

相关学者

相关机构