基于音位变异与语境研究藏文正字法——以“lo sar”的“sar”为例

Research on Tibetan Orthography Based on Phonemic Variation and Context——Taking "sar" of "lo sar" as an example

ES评分 9

DOI 10.12208/j.ije.20220030
刊名
International Journal of Education
年,卷(期) 2022, 4(2)
作者
作者单位

西藏大学文学院 西藏拉萨 ;

摘要
新年一词在藏文有两种不同的拼写法,即“lo sar”和“lo gsar”。无论哪一种拼写法都很早的文献材料记载过。对这两个词应用与对诸学者有不同的见解。本文认为两者是命名焦点不同的两个词,“lo gsar”的意思是新的年。而“lo sar”则有不同的意思,通过藏语中的塞擦音和擦音语音关系与 “lo sar”的“sar”在实际语言环境中的用法的结合分析,并推断出“lo sar”的“sar”是“tshar”的语音变体。故“lo sar”旧年过已过去之意。
Abstract
The word New Year has two different spellings in Tibetan, namely "lo sar" and "lo gsar". Either spelling is well documented in the early literature. The application of these two terms differ from that of scholars. This article considers the two words with different naming, "logsar" means new year. And "lo sar" has different meanings. Through the combined analysis of the phonetic relationship between affricate and fricative in Tibetan and the usage of "sar" of "lo sar" in the actual language environment, it is inferred that "lo sar" "sar" is a phonetic variant of "tshar". Therefore, "lo sar" means that the old year has passed.
关键词
藏语;“lo sar”;“lo sar”
KeyWord
Tibetan language; "lo sar"; "lo gsar"
基金项目
页码 58-60
  • 参考文献
  • 相关文献
  • 引用本文

卓杨加*. 基于音位变异与语境研究藏文正字法——以“lo sar”的“sar”为例 [J]. 国际教育学. 2022; 4; (2). 58 - 60.

  • 文献评论

余**重庆科技****** 已认证✔

2025-12-23 09:16:42

本篇论文结构清晰、数据扎实、工程价值很高。研究聚焦于既有锈蚀钢筋混凝土柱经过FRP加固后的变形能力评估,切中当前城市更新、老旧建筑抗震加固的工程通电,尤其是在高腐蚀、高地震风险地区,具有显著的工程价值。作者整合了80组实验数据,以FRP材料、截面形式、腐蚀成都和加载方式为参数,数据覆盖面广,为模型的建立奠定了坚实的基础。通过引入锈蚀影响因子将问题拆分为“未锈蚀FRP柱变形能力”与“锈蚀影响”两部分,分别建模再耦合,逻辑非常清晰。最终模型输出直接与ASCE 41规范中的非线性参数a对接,明确了不同安全等级下的建议取值,便于工程师直接使用,具有较强的规范适配性。

相关学者

相关机构