多模态话语分析视角下电影动画字幕分析——以《疯狂动物城》为例

Analysis of animated film subtitles from a multimodal discourse perspective: A Case Study of Zootopia

ES评分 0

DOI 10.12208/j.ssr.20250079
刊名
Modern Social Science Research
年,卷(期) 2025, 5(2)
作者
作者单位

山东科技大学外国语学院 山东青岛

摘要
电影动画字幕作为影视作品中重要的语言媒介,承载了文化传播、情感表达和信息传递等多重功能。在多模态话语分析视角下,字幕不再是孤立的文字表达,而是与画面、音效、人物表演等多种模态共同构成语义整体。本文以《疯狂动物城》为例,从多模态话语分析理论出发,探讨字幕如何与其他模态协同作用,实现跨文化交际中的意义传递和观影体验的优化。
Abstract
As a crucial linguistic medium in film and animation, subtitles serve multiple functions, including cultural transmission, emotional expression, and information delivery. From the perspective of multimodal discourse analysis, subtitles are not merely isolated textual expressions but work in conjunction with visual elements, sound effects, and character performances to form a cohesive semantic whole. This study, using Zootopia as a case study, explores how subtitles interact with other modalities to facilitate meaning-making in cross-cultural communication and enhance the overall viewing experience.
关键词
多模态话语分析;字幕翻译;跨文化传播
KeyWord
Multimodal Discourse Analysis; Subtitle Translation; Cross-Cultural Communication
基金项目
页码 171-174
  • 参考文献
  • 相关文献
  • 引用本文

薛向莹*. 多模态话语分析视角下电影动画字幕分析——以《疯狂动物城》为例 [J]. 现代社会科学研究. 2025; 5; (2). 171 - 174.

  • 文献评论

相关学者

相关机构