中日比较文学视角下高校日语专业文学翻译课程探索——以浙籍作家作品日译为例
Teaching literary translation to Japanese majors: A Sino-Japanese comparative approach using Zhejiang writers works
ES评分 0
| DOI |
10.12208/j.ije.20250243 |
| 刊名 |
International Journal of Education
|
| 年,卷(期) |
2025, 7(7) |
| 作者 |
|
| 作者单位 |
宁波大学外国语学院 浙江宁波
|
| 摘要 |
本文聚焦高校日语专业高年级文学翻译相关课程教学,以中日比较文学为视角,基于当前课程现状,分析将中国现当代文学浙籍代表作家作品的日译作为内容素材引入该类课程教学的独特价值与意义,内容涵盖教学思路、课程模块设计(八讲内容)、教学实施步骤等,并深度挖掘课程思政元素,旨在提升学生的翻译能力与跨文化交流素养,推动浙江文学文化在日本的传播,助力讲好中国故事,增进对当代中国的理解,促进中日文学交流与理解。
|
| Abstract |
This study proposes integrating Japanese translations of modern/contemporary Chinese literature by Zhejiang writers into advanced literary translation courses for Japanese majors. Through a Sino-Japanese comparative lens, it develops an innovative eight-module teaching framework that embeds curriculum ideology elements. The reform simultaneously enhances students’ translation competence and cross-cultural literacy, promotes Zhejiang’s literary culture in Japan, contributes to "telling China’s story well," and fosters Sino-Japanese literary exchange.
|
| 关键词 |
日语专业;文学翻译;浙籍作家;教学改革;课程思政
|
| KeyWord |
Japanese major; Literary translation; Zhejiang writers; Course reform; Curriculum ideology
|
| 基金项目 |
|
| 页码 |
1-4 |
李雪*.
中日比较文学视角下高校日语专业文学翻译课程探索——以浙籍作家作品日译为例 [J].
国际教育学.
2025; 7; (7).
1 - 4.