中国非遗介绍性文本英译的问题与对策研究
Research on problems and countermeasures of English translation of China intangible cultural heritage
ES评分 0
| DOI |
10.12208/j.ssr.20240026 |
| 刊名 |
Modern Social Science Research
|
| 年,卷(期) |
2024, 4(2) |
| 作者 |
|
| 作者单位 |
湖北汽车工业学院外国语学院 湖北十堰 ;
|
| 摘要 |
非物质文化遗产是中华优秀传统文化的重要组成部分,其英译质量直接影响着海外传播效果。本文从中国非遗英译的现状和问题出发,提出了直译/直译加音译、音译加类别词、音译加解释、增译与减译等优化非遗英译质量的具体策略,以期提升非遗英译的传播效果。
|
| Abstract |
Intangible cultural heritage (ICH) is an important part of the excellent traditional Chinese culture, a vivid testimony to the continuous inheritance of Chinese civilization, and an important foundation for linking national emotions and maintaining national unity. The quality of English translation of intangible cultural heritage affects its overseas dissemination. Based on an analysis of the current situation and problems of English translation of China Intangible Cultural Heritage, this paper discusses the countermeasures of English translation of China Intangible Cultural Heritage from two aspects, namely, optimizing the strategies of English translation of non-legacy (direct translation/direct translation plus transliteration, transliteration plus category words, transliteration plus explanations, augmentation and subtraction) and attaching importance to the communication effect of English translation of China Intangible Cultural Heritage.
|
| 关键词 |
中国非遗;英译;传播
|
| KeyWord |
China intangible cultural heritage; English translation; Communication
|
| 基金项目 |
|
| 页码 |
68-72 |
邓晶晶,张宸,严娜娜,陈逸婷*.
中国非遗介绍性文本英译的问题与对策研究 [J].
现代社会科学研究.
2024; 4; (2).
68 - 72.